Илья Стронговский

Эпиграф: «Мне посчастливилось взять еще один выходной, и после двойной смены я прижимался к Джойсовой попке… и сладко спал». Это цитата из романа Чарльза Буковски «Почтамт» (1971) в переводе Ильи Стронговского (стронговский). И если вы подумали, что главный персонаж этого произведения Генри Чинаски спал с покойным на то время писателем Джеймсом Джойсом, то вы сильно ошиблись – это переводчик стронговский так причудливо образовал притяжательную форму прилагательного от женского имени Джойс :).
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.