25 апреля на сайте ГПУ информация о том, что Генеральный прокурор Украины Виктор Пшонка поручил проверить заявление Юлии Тимошенко «о причинении ей телесных повреждений» сотрудниками Качановской исправительной колонии, была опубликована на двух языках — украинском и английском.
![](http://www.mediaport.ua/images/129121_700.jpg)
Как рассказала «МедиаПорту» начальник пресс-службы Генпрокуратуры Украины Маргарита Велькова, перевод информационных сообщений на сайте ГПУ появлялся и раньше. Тогда, по словам Вельковой, переводами занимались сотрудники международного отдела ведомства. Теперь эту задачу выполняет одно из подразделений пресс-службы.
Отвечая на вопрос о том, как пресс-служба отбирает новости для перевода на английский язык, Маргарита Велькова сказала, что предпочтение отдаётся сообщениям о международных встречах, информации, которой интересуются в запросах иностранные СМИ, а также событиям, которые «широко обсуждаются и могли бы волновать международную общественность».
![](/sites/default/files/textimage_store/cache/styles/facebook/8/85/85b1e4e3ea53948c1de82c27cf02b2c138b4c4849fc9ed3bbb8ca23bfadbc75a.jpg)