Украино-румынский «Кобзарь». Читает автор

Румынский писатель Ион Козмей перевёл «Кобзарь» на родной язык, чтобы доказать: настоящая поэзия независима от лингвистических особенностей.

Ион Козмей работал над переводом 31 год, имея при этом только базовые знания украинского языка и румынско-украинский словарь.

По словам литературоведов, это первый перевод произведения украинского поэта с языка оригинала на румынский. До этого «Кобзарь» Шевченко в Румынии переводили с русского языка.

Книга Иона Козмея издана тиражом 500 экземпляров. Презентовали книгу 10 марта, в день смерти Тараса Шевченко, в румынском городе Сучава. Двуязычный «Кобзарь» получат библиотеки Черновицкой области.

Румынский писатель читает сразу на двух языках «Реве та стогне Дніпр широкий»

Источник: «Би-би-си».

Якщо Ви виявили помилку у тексті — виділіть її курсором та натисніть "Ctrl + Enter". Дякуємо Вам за уважність та ввічливість.
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.