Украинский перевод седьмой книги о Гарри Поттере станет первым в мире

Украинский перевод последней 7-й книги Джоан Роулинг о Гарри Поттере поступит в продажу 25 сентября - раньше, чем переводы книги в других странах.

Об этом на пресс-конференции сообщили издатель, главный редактор издательства «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» Иван Малкович и переводчик украинского «Гарри Поттера» Виктор Морозов.

И. Малкович рассказал, что в четверг лондонский офис Дж. Роулинг подтвердил, что украинский перевод увидит свет первым в мире. Украинская версия выходит практически на три недели раньше, чем российская.

«В этот раз нам особенно тяжело было конкурировать с нашими ближайшими соседями - они пытались во что бы то ни стало быть первыми. Но, как известно, продажи украинской версии начинаются 25 сентября, а российской - 13 октября»,- отметил Малкович.

Над седьмой книгой Дж. Роулинг «Гаррі Поттер і Смертельні реліквії» работала старая команда - перевод В. Морозова под редакцией Олексы Негребецкого и Ивана Малковича. Обложка Владислава Ерка.

Стартовый тираж седьмой книги «Гарри Поттер и Смертельные реликвии» составит 150 тысяч экземпляров, а стоить книга будет около 40 гривень.

Напомним, что украинский перевод пятого Гарри Поттера тоже стал первым в мире переводом книги Дж. Роулинг.

По материалам «УНИАН», «ЛІГАБізнесІнформ».

Якщо Ви виявили помилку у тексті — виділіть її курсором та натисніть "Ctrl + Enter". Дякуємо Вам за уважність та ввічливість.
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.