Почтальон Антонина Корейко уже больше тридцати лет разносит письма, как сама говорит, с приятным адресом на конверте - для жителей улицы Кохання. И хотя чаще всего название переводят на русский язык и в графе «куда» - пишут улица Любви, конверт все равно попадет по адресу.
Антонина Корейко, почтальон: «Ну нет, как бы не путают... Хотя очень многие пишут «Улица Любви», много... Да, хотя она улица Кохання называется».
Двадцать два дома и пятьсот шагов - вот и вся любовь, смеются жители, в основном пенсионеры. Вера Кубрак на улице Кохання живет почти всю жизнь, на улице с романтическим названием вырос еще ее дед.
Вера Кубрак, житель улицы Кохання: «Я слышала, что это была у какого-то помещика... Где-то здесь рядом было три поместья, была любовница. И он в честь нее, или она здесь жила, ну, в общем, что-то в таком духе. Ну как-то раньше не обращали внимания, не особо передавали такие легенды. А сейчас здесь очень мало таких жителей осталось, чтоб что-то помнить».
Молодые люди, которые на улице Кохання бывают только в гостях, название связывают не только с романтикой, но и с адресной путаницей.
Местные жители: «Никогда в жизни не переводили улица Любви, всегда была Кохання. Не переводили.
Сразу начинают переводить на русский язык, говорю это не переводится на русский язык, она так и звучит. А везде пишется улица Любви».
Пожилые жители улицы говорят, не важно, на каком языке произносить название. Главное, что семьи тут почти не распадаются. Старожилы помнят всего несколько разводов.