Почему прокатчики должны доплачивать по 100 тысяч гривен за дубляж на украинский одного фильма, - газета «Дело»

100 тысяч гривен дополнительно на каждый фильм. Столько теперь доплачивают дистрибьюторы за перевод иностранных фильмов на украинский язык. Закон об обязательном дубляже серьезно изменил правила игры на украинском рынке, пишет газета «Дело».

Почему так проблематично дублировать иностранные фильмы на украинский язык, объясняет газета «Дело».

Большинство дистрибьюторов, которые работают на украинском рынке, связаны с российскими компаниями, поэтому привозимые ими раньше фильмы были, в основном, продублированы на русском.

Из всех дистрибьюторов только B&H Film Distribution выдерживала пропорцию 50/50 (то есть половина всех копий на русском, половина — на украинском). Эта компания — единственная, которая работает без посредничества россиян. Она получает фильмы напрямую от представителей трех крупнейших кинокомпаний: Sony Pictures, Walt Disney Pictures и United International Pictures.

Для российских дистрибьюторов украинский рынок — это маленькая часть большого российско-украинского рынка. Фильмы, предназначенные преимущественно для россиян, дублируют на русский. Заодно их отдают и в Украину.

Если раньше копия с русским дубляжом годилась для получения прокатной лицензии в Украине, то после вступления в силу нового закона на его украинский дубляж придется тратить около 100 тысяч гривен.

«Если российская дистрибьюторская компания покупает фильм у американцев, и затраты на дубляж на русском языке идут за счет американцев, то она такая хитрая — покупает одновременно и на территорию Украины. И тут она не хочет с нами считаться. Российский дистрибьютор не хочет закладывать сумму, связанную с дубляжем, в расходы», — комментирует ситуацию на рынке руководитель службы кинематографии Анна Чмиль.

Дистрибьютор не несет расходы на дубляж и все расходы, связанные с прокатом фильма только в том случае, если компания имеет эксклюзивные договоры на дистрибуцию фильмов. Эти суммы закладываются в прокатный бюджет производителей фильмов.

Якщо Ви виявили помилку у тексті — виділіть її курсором та натисніть "Ctrl + Enter". Дякуємо Вам за уважність та ввічливість.
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.