Восемь знает, два - в уме. Харьковская школьница говорит на 8-ми языках

Всем читать и писать. В мире сегодня отмечают Международный день грамотности. Праздник появился по инициативе ЮНЕСКО почти полвека назад. Чтобы необразованных - а это каждый пятый человек на Земле - стало меньше.


Немка по происхождению, полька в душе и уже шесть лет как украинка. Харьковская десятиклассница Паулина Муррат в несколько раз грамотней своих сверстников. Свободно разговаривает на восьми языках.

Урок английского. Учительницу Паулина понимает с полуслова, переводит на лету, но на доли секунды мешкает с ответом, вспоминает: как это будет по-русски.

Паулина Муррат: «Английский был моим седьмым языком. Я разговариваю сейчас свободно на восьми языках. До этого я учила нидерландский, польский, русский, украинский, немецкий, французский, английский, вот сейчас учу испанский».

«Доброго утра» папе Паулина желает по-нидерландски. Благодарит маму - переходит на польский. Объясняет, это не вызов и не мода на полиглотство. Просто в семье так повелось.

Паулина Муррат: «Они познакомились в Праге. Но мама на тот момент не знала нидерландского, а папа не знал польского. Но мама знала немецкий и папа знал. Они начали разговаривать между собой на немецком, и так и осталось. Бывают моменты, когда нам, например, подарок брату надо выбрать, и мы специально с мамой говорим на нидерландском, мама тоже знает нидерландский. И такими специальными словами, которые мы точно знаем, что брат не знает. Он не понимает и переспрашивает: что вы говорите, что вы говорите?»

Она и слово «мама» впервые сказала с польским акцентом. По-польски мечтает, на польском видит сны. Говорит: это язык матери, и с этим ничего не поделаешь. Выросла на сказках Андерсена - читала их в оригинале. О Колобке и Репке узнала восьмилетней девочкой, когда семья из-за бизнеса переехала в Харьков. Тогда же, смеется, удивилась и советскому Винни-Пуху. На привычного для нее ярко-желтого медвежонка в красных штанах, из американских мультфильмов, Винни-Пух советский был совсем не похож.

Учить русский и украинский тогда еще третьеклассница Паулина начала с нуля. Вспоминает, первое слово, услышанное от харьковских сверстников, было «ящерица». Теперь девушка цитирует шевченковский «Заповит» на восьми языках и на «отлично» пишет украинские диктанты.

Паулина Муррат: «Очень смешно, когда украинцы носят футболки с надписями, которые они не понимают. Такие прям, что слезы текут от смеха. Бывает написано «я ничего не знаю», «я всегда голодный, вот почему я толстый». В Бельгии я ехала поездом, и там было вместо «стоп кран» написано «стол кран».

Муррат-младший. Тимону - десять. Полжизни в Украине, но польский акцент до сих пор не исчез.

Тимон Муррат: «Ну, например, по-польски цветы это будет «квяты», по-украински «квиты», а по-русски «цветы». Например, я играю в песочнице, подходит мальчик и говорит: как тебя зовут? Я говорю: Тимон. А он говорит: Тимон и Пумба».

Паулина Муррат: «Часто даже меня называют Пумбой. Говорят, если мой брат это Тимон, то ты должна быть Пумба».

Его багаж - четыре языка. Его детство – «Золотая рыбка» Пушкина, но в польском переводе. Разница, добавляет сестра, не только в языке. В варианте польском даже мораль другая: вместо разбитого корыта в финале Нептун превращает сварливую старуху в рыбу.

Паулина доучится, и из Украины семья уедет. В Бельгию - там у Мурратов свой дом. А пока девушка мечтает - об Оксфорде и карьере в Европарламенте. Еще - довести количество выученных языков до десяти - освоить японский и китайский.

Якщо Ви виявили помилку у тексті — виділіть її курсором та натисніть "Ctrl + Enter". Дякуємо Вам за уважність та ввічливість.
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.