Харьковское издательство готовит к концу года шестой роман Дэна Брауна на украинском языке

Украинский перевод романа Дэна Брауна «Потерянный символ» («The Lost Symbol», на украинском языке - «Втрачений символ») станет одним из первых 10-ти. При этом выпускает книгу харьковское издательство.

Меньше 2-х месяцев назад, 15-го сентября, в США состоялась самая громкая мировая книжная премьера 2009-го года – Дэн Браун представил результат своего 6-летнего труда – роман «The Lost Symbol». Тогда же он сообщил, что книга будет переведена еще на 50 языков.

В пресс-службе издательства сообщили, что об эксклюзивном праве на украинский перевод книгоиздатели позаботились заранее: разрешение на украинский перевод шестого романа известного писателя получили еще за два года до выхода оригинала.
Ожидается, что украинская версия книги выйдет до конца 2009-го года.

Перевел «The Lost Symbol» Владимир Горбатько - автор украинских переводов Брема Стокера, Джеймса Паттерсона, Колина Маккалоу, лауреата Букеровской премии Питера Кери и многих других. В издательстве подчеркивают, что сознательно не стали пользоваться услугами нескольких «быстрых» переводчиков, которые работают с разными частями книги, и одного литературного редактора, - ведь очень важно, чтобы у переводчика было целостное представление о тексте, с которым он работает.

Каким тиражом выйдет украинский Дэн Браун, пока неизвестно.

Якщо Ви виявили помилку у тексті — виділіть її курсором та натисніть "Ctrl + Enter". Дякуємо Вам за уважність та ввічливість.
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.