Web Analytics

Девятое ноября - день украинской письменности

«Альбатрос пита акулу: - А про азбуку ти чула?». Привычные «мама мыла раму» 20-го века и «Абабагаламага» - 19-го - в школах сменили современные речевые упражнения. Девятое ноября - день украинской письменности.

Первый украинский букварь, правда, тогда он еще не был украинским, появился в шестнадцатом веке. До этого, рассказывают в отделе редкой книги библиотеки Короленко, читать учились по Библии.

Букварь первопечатника Ивана Федорова - Львов, 1574 год. Язык - старославянский. Украинского тогда еще не было. В Харькове - факсимильное издание. Такое же и в столице. Единственный сохранившийся оригинальный экземпляр - в Гарварде.

Игорь Лосиевский, зав. отделом редких изданий и рукописей: «Первые буквари рукописные и печатные до нас почти не дошли, и не потому что их было мало. Такая литература буквально исчезала в руках первых поколений, поэтому открытие каждого нового букваря – событие в истории восточнославянской культуры в целом».

В 19-м веке украинский букварь долгое время был под запретом. Вот это учебник уже новой, советской эпохи, 1933 год. Приоритеты политики государства - коллективизация и индустриализация - на первых же страницах.

Сегодня тексты букваря тоже не отстают от времени.

В 1-Б шестой гимназии букварь - уже давно не главный учебник по чтению.

Вика, как и большинство ее одноклассников, читать научились еще до школы - правда, на русском языке. Но с украинским, рассказывает учитель Ирина Астанина, освоились быстро.

Ирина Астанина, учитель младших классов гимназии №6: «Так як в нас діти приходять до школи читаючи, треба більше текстів включити в буквар. Малюнків тут достатньо... І ще додати схеми, які б вдосконалювали читання дітей».

По школьной программе последнюю страницу Букваря первоклашки должны прочесть в конце года. Но 1-Б уже увлекается другой - внеклассной - литературой - сказками.