Web Analytics

MediaPort

19 лютого 2014

Straight text. «Undiplomatic letter» from former Foreign Minister to EU and USA

RU  UA  ENG

Vladimir Ogryzko — Ukrainian Foreign Minister from 2007 to 2009 — wrote an appeal to the leaders of the United States and the European Union in his blog on the «Ukrainskaja Pravda». Wrote in the language understood by those to whom it is addressed. «MediaPort» held that this «letter» should read not only foreigners, and translated the «hot» blog of Vladimir Ogryzko.

Прямим текстом. «Недипломатичний лист» екс-глави МЗС Америці та ЄС

RU  UA  ENG

Володимир Огризко — міністр закордонних справ України з 2007 по 2009 рік — написав звернення до керівників США і Євросоюзу у своєму блозі на «Українській правді». Писав мовою, зрозумілою тим, до кого він звертався. «МедіаПорт» вирішив, що цього «листа» варто прочитати не тільки іноземцям, і перевів «гарячий» блог Володимира Огризка.
 

Прямым текстом. «Недипломатичное письмо» экс-главы МИД Америке и ЕС

 RU  UA  ENG

Владимир Огрызко — министр иностранных дел Украины с 2007 по 2009 год — написал обращение к  руководителям США и Евросоюза в своём блоге на «Украинской правде». Писал на языке, понятном тем, к кому он обращался. «МедиаПорт» посчитал, что это «письмо» стоит прочесть не только иностранцам и перевёл «горячий» блог Владимира Огрызко.

24 вересня 2013

«Open Letter to Hennadii Kernes»

RU UKR

Tomorrow Kharkiv city council is going to consider whether to remove the memorial tablet from the house where famous philologist and theorist of literature Yuri Shevelev lived (Kharkiv, Sumskaya street, 17). Today, nine scientists from leading universities in the UK and North America have written an open letter to the mayor of Kharkiv Hennadii Kernes. There is original full text of the letter in three languages.

24 травня 2013

Try to respect life

RU ENG

«My secret speech» — ironically said Joseph Brodsky about his speech that he delivered to the graduates of the University of Michigan (Ann Arbor, December 18, 1988). Next seven years «Speech at the stadium» did not published in English — it deemed «inappropriate» and «politically incorrect», seeing it as a «reactionary» and even «racist».

In translating speech was often published, but the majority of publications had pale appearance, like «magazine version», edited and shortened.

Joseph Brodsky — beyond time and space, his parting words did not lost its significance even now, and for graduates of any university. Today, on 24th of May, MediaPort publishes «Speech at the Stadium», addressing it to those who will get their diplomas in the days — reminding about other covenants.

NB It is not necessary to say that the reduction of the poet's texts MediaPort considers to be the eighth deadly sin.