Web Analytics

Кабмин утвердил транслитерацию украинских букв латиницей

Кабинет Министров утвердил официальную транслитерацию украинского алфавита латинскими буквами.

Правила правительство закрепило в постановлении N55 и №55-01 (дополнении с таблицей), которое было принято 27 января 2010 года.

Украинская буква Аа передается латинской Aа
Бб - Bb

Вв - Vv

Гг - Hh

Ґґ - Gg

Дд - Dd

Ее - Eе

Єє - Ye (в начале слова), ie (в других позициях)

Жж - Zh zh

Зз - Zz

Ии - Yy

Іі - Ii

Її - Yi (в начале слова), i (в других позициях)

Йй - Y (в начале слова), i (в других позициях)

Кк - Kk

Лл - Ll

Мм - Mm

Нн - Nn

Оо - Oo

Пп - Pp

Рр - Rr

Сс - Ss

Тт - Tt

Уу - Uu

Фф - Ff

Хх - Kh kh

Цц - Ts ts

Чч - Ch ch

Шш - Sh sh

Щщ - Shch shch

Юю - Yu (в начале слова), іu (в других позициях)

Яя - Ya (в начале слова), ia (в других позициях)

Буквосочетание «зг» передается латиницей как «zgh». Мягкий знак (Ьь) и апостроф (') латиницей не передаются. Как отмечено в постановлении, транслитерация фамилий и имен людей, а также географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.