Харьковские троллейбусы по-английски

Старые таблички на троллейбусах убирают. На новых табличках маршруты перевели на английский язык.

Все в одном стиле — чёрным или красным по белому. Новые таблички от старых отличаются и текстом: под названием начальной и конечной станции на украинском языке — английский перевод.

По-старому

По-новому

Раньше на табличках указывали начальную, конечную и промежуточные станции. В «обновлённой версии» названия промежуточных остановок пришлось убрать, чтобы поместился английский текст.

Почти все таблички изготовлены из металла, рассказывает заместитель директора КП «Горэлектротранссервис» Александр Укис. Металлические пластинки изготавливались разных размеров, чтобы их удобно было прикреплять к троллейбусам разных моделей (моделей всего одиннадцать). Лобовые таблички установят на всех троллейбусах. Боковые или под задним стеклом — только там, где предусмотрено место для крепежа.

Обновки на троллейбусах появляются хаотично, но к началу Евро-2012 в новые таблички «оденут» весь транспорт, говорит Укис. После чемпионата их обещают не убирать.

Редактор: 
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.